No exact translation found for العلاج بالمصل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic العلاج بالمصل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Deuxièmement, le taux de mortalité est relativement moindre dans les forces armées des pays où l'administration de la thérapie antirétrovirale est assurée par le canal du système de santé publique.
    ثانيا، إن معدلات الوفيات منخفضة نسبيا في القوات المسلحة للبلدان التي يوفر فيها نظام الصحة العامة العلاج المصلي المضاد للفيروس.
  • Dans les pays à revenu faible ou intermédiaire, seuls 12 % de ceux qui auraient eu besoin d'un traitement antirétroviral en ont bénéficié; je crois que le Président l'a souligné dans sa déclaration.
    ولم يتلـقَّ العلاجات المصلية المضادة للفيروس سوى 12 في المائة من المحتاجين إليها في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل؛ واعتقد أن الرئيس شدد على ذلك في بيانه.
  • De fragiles acquis pour ce qui est de la bonne gouvernance et du nombre de personnes bénéficiant de traitements antirétroviraux sont également sérieusement compromis.
    كما أن المكاسب الهشة التي تحققت مؤخرا إزاء الحكم الرشيد وعدد الأشخاص المستفيدين من العلاج المصلي المضاد للفيروس أيضا معرضة للخطر.
  • Il est probable qu'avec l'accès croissant aux traitements antirétroviraux - dont, à n'en pas douter, les zones urbaines profiteront en premier - les villes constitueront un phare encore plus enviable pour un exode rural croissant.
    وحينما يصبح العلاج المصلي المضاد للفيروس متوافرا على نحو واسع - لاشك أولا في المناطق الحضرية - تظهر إمكانية أن يصبح، بدوره، قوة جذب لتعزيز وتشجيع وزيادة الهجرة من الريف إلى الحضر.
  • Si vous avez été en contact avec Jack Coleman et présentez des symptômes, nous avons un antiviral.
    لو كنت قد أقتربت من العريف كولمان و لديك أيا من أعراض الأصابة لدينا مصل للعلاج
  • Le monde médical a connu nombre de remèdes miracle, du vaccin contre la polio aux greffes du coeur.
    شهدَ عالم الطبّ معجزات علاجيّة كبيرة من مصل شلل الأطفال إلي عمليات زرع القلب
  • À la fin de l'année dernière, dans les pays à revenu faible ou intermédiaire, plus de 700 000 personnes suivaient un traitement antirétroviral, grâce notamment à l'initiative « trois millions d'ici à 2005 » lancée par l'Organisation mondiale de la santé et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, aux activités financées au moyen du Fonds mondial, au Plan d'urgence du Président des États-Unis et au Programme plurinational de lutte contre le VIH/sida de la Banque mondiale.
    وبنهاية العام الماضي، تمكن أكثر من 000 700 شخص في البلدان المنخفضـة الدخل والمتوسطة الدخل من الحصول على العلاج المصلي المضاد للفيروس، بفضل الجهود المشتركة لمبادرات مثل حملة ”3 في 5“ المعنية بعلاج ثلاثة ملايين شخص بحلول عام 2005، التي تديرها منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبفضل عمل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وخطة الطوارئ التي وضعها رئيس الولايات المتحدة الأمريكية للإغاثة من الإيدز وبرنامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المتعدد البلدان الذي يديـره البنك الدولي.
  • La communauté internationale doit redoubler d'effort pour mettre en commun ses capacités scientifiques, technologiques et industrielles, ainsi que ses ressources financières afin de trouver un vaccin ou un remède contre le sida.
    ويجب أن يبذل المجتمع الدولي جهودا أكبر كي يجمع معا قدراته العلمية والتكنولوجية والصناعية، فضلا عن موارده المالية للبحث عن مصل للإيدز وعلاج له.